[главная][план
лекций][правила][лекционный
класс]
II-IV КУРС
вторая лекция
Многозначность
имен
определения
данные в лекции
1. Многозначность имен- омонимия,
эквивокация (повторение)
-
Эквивокация-
логическая ошибка, которая происходит вследствие того, что
одно и то же слово служит для обозначения различных понятий,
т. е. употребляется в различных значениях в одном утверждении.
-
Омонимия- лингвистическое
явление графического или фонетического совпадения слов, имеющих
разный смысл или значение
Суппозиция
Суппозиция
(suppositio)- это свойство общего термина указывать на конкретную
часть своего обьема в высказывании.
-
Употребление имени в его собственном,
или обычном, смысле для обозначения произвольного объекта своего объема
называется формальным (или естественным) употреблением.
-
Употребление имени в качестве
обозначения самого себя называется материальным употреблением.
-
Употребление общего имени для
обозначения отдельного, конкретного объекта из числа всех входящих
в его объем объектов называется персональным употреблением.
-
Простое употребление-имя используется
для обозначения всего соответствующего класса объектов, взятого как
целое
-
Использование имени или иного
выражения в материальном употреблении, т.е. в качестве имени самого
себя, получило название автонимного употребления выражений.
Переносный смысл. Тропы.
- Фигура риторическая-. Одно
из типовых средств языковой экспрессии, использующих звуковые, смысловые
и эмоциональные качества выражений и их сочетаний с целью достижения
желаемого впечатления.
- Троп (ереч. tropos
— поворот). Оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в
переносном значении в целях достижения большей художественной выразительности.
В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые представляются
нашему сознанию близкими в каком-либо отношении. Наиболее распространенные
виды тропов: аллегория, гипербола, ирония, литота, метафора, метонимия,
олицетворение, перифраза, синекдоха, сравнение, эпитет
- Аллегория (греч. allegoria
— иносказание). Троп, заключающийся в иносказательном изображении отвлеченного
понятия при помощи конкретного, жизненного образа. Например, в баснях
и сказках хитрость показывается в образе лисы, жадность — в обличий
волка, коварство — в виде змеи и т. д.
-
Гипербола. Образное выражение,
содержащее непомерное преувеличение размера, силы, значения и т. д.
какого-либо предмета, явления. В сто сорок солнц закат пылал
- Ирония. Троп, состоящий
в употреблении слова или выражения в смысле обратном буквальному с целью
насмешки. Отколе, умная, бредешь ты, голова! (Крылов) (в обращении к
ослу).
- Метафора (греч. metaphora
– «перенос») – троп, перенос названия с одного предмета на другой на
основании их сходства.
- метонимия (греч. metonymia — переименование).
Употребление названия одного предмета вместо названия другого предмета
на основании внешней или внутренней связи между ними; разновидность
тропа. Связь может быть:
- а) между предметом и материалом, из которого предмет
сделан. Не то на серебре — на золоте едал (Грибоедов);
- б) между содержимым и содержащим. Ну, скушай же
еще тарелочку, мой милый! (Крылов);
- в) между действием и орудием этого действия. Перо
его местию дышит (А. К. Толстои);
- г) между автором и его произведением. Читал охотно
Апулея, а Цицерона не читал (Пушкин);
- д) между местом и людьми, находящимися на этом месте.
Но тих был наш бивак открытый(Лермонтов).
- Литота. Образное
выражение, содержащее непомерное преуменьшение размера, силы, значения
и т. д. какого-либо предмета, явления. Ниже тоненькой были-ночки надо
голову клонить (Некрасов).
- олицетворение (греч. prosopopoieia, от prosopon — лицо
+ poieo — делаю). Троп, состоящий в приписывании неодушевленным предметам
признаков и свойств живых существ. О чем ты воешь, ветр ночной, о чем
так сетуешь безумно ?(Тютчев).
- Синекдоха (греч.
synekdoche — соподразумевание). Перенос значения с одного явления на
другое по признаку количественного отношения между ними: употребление
названия целого вместо названия части, общего вместо частного и наоборот.
Защита требует оправдания подсудимого (вместо защитник). Начальство
осталось довольно (вместо начальник). Взыскательный покупатель (вместо
взыскательные покупатели). Во двор въехала машина (в значении “автомобиль”).
В качестве тропа синекдоха представляет собой разновидность метонимии.
В синекдохе употребляется;
- а) часть вместо целого. Все
флаги в гости будут к нам (Пушкин) (в значении “корабли”);
- б) родовое название вместо видового.
Ну что ж, садись, светило (Маяковский) (вместо солнце)’,
- в) видовое название вместо родового.
Пуще всего береги копейку (Гоголь) (в значении “деньги”);
- г) единственное число вместо
множественного. И слышно было до рассвета, как ликовал француз (Лермонтов);
- д) множественное число вместо
единственного. Мы все глядим в Наполеоны (Пушкин).
- Парафраз
и парафраза (от греч, paraphrasis — описательный оборот, описание) Троп,
состоящий в замене названия лица, предмета или явления описанием их
существенных признаков или указанием на их характерные черты. Царь зверей
(вместо “лев”). Туманный Альбион (вместо “Англия”). Ср. у Пушкина) певец
Гяура и Жуана (Байрон), певец Литвы (Мицкевич), творец Макбета (Шекспир).
- Олицетворение
(греч. prosopopoieia, от prosopon — лицо + poieo — делаю). Троп, состоящий
в приписывании неодушевленным предметам признаков и свойств живых существ.
О чем ты воешь, ветр ночной, о чем так сетуешь безумно ?(Тютчев)
- сравнение. Троп, состоящий в уподоблении одного предмета
другому на основании общего у них признака." Ты всех милее, всех
дороже, русская, суглинистая, жесткая земля", "Внизу, как
зеркало стальное, синеют озера струи "
-
Эпитет (от греч. epitheton
— приложение). Художественное, образное определение, вид тропа. Веселый
ветер, мертвая тишина, седая, старина, черная тоска.
Обратите внимание! что на сайте
даны краткие тексты лекций для ориентирования в материале.
Сами лекции, а также домашние задания к ним, даются в лекционном
классе
|